タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第21話 激闘は憎しみ深く〔5〕

この回は、まだまだ続きます。

อามุโร่:เดี๋ยว สิ! 
    àamurôo : dǐːaw         sì
            アムロ:ちょっと、瞬間    「まてよ!」

                   :คิด จะ โจมตี ที่ พลี ชีพ รึ เนี่ย?
                      khít     cà       coom tii   thîi    phlii    chîip  rɯ́    nîːa
                            思う       攻撃する     身を捧げる 命 …か? <語尾強調>

                                          「これは特攻するつもりじゃないのか?」

          :ก็ แปล ว่า
                    kɔ̂ɔ      plɛɛ      wâa
               
つなぎ言葉  意味する       「とすれば、

           ใน นั้น มี ดินปืน อยู่ เพียบ ล่ะ สิ
                        nai     nán   mii    din pɯɯn  yùu        phîap      lâ       sì
                               中  あの ある  土 銃(火薬)いる     積み過ぎる

                                                           あの中は爆薬でいっぱいのはずだ」

ฮาม่อน:ไม่ ยอม ให้ พุ่ง ชน เหรอ?
         hamôn : mâi      yɔɔm       hâi   phûŋ   chon        rə̌ə
              ハモン:容認しない        させる 疾走する  衝突する    …か?

          「特攻させぬつもりか?」

           :ดื้อ จริง นะ!
                       dɯ̂ɯ       ciŋ      ná
                        強情な   本当に       「小癪な!」    こしゃく  です。

    :กันดั้มเครื่องเดียวไม่มีทางหยุดได้หรอก
            gandâm     khrɯ̂ːaŋ     diːaw    mâi mii  thaaŋ     yùt       dâi     rɔ̀ɔk
                ガンダム         機械      ひとつの  ない  方法  止まる できる  否定の強調

    「ガンダム1機でそれが止められるものか」

    :สมเป็น เด็ก ที่ ฉัน คาดหวัง เอาไว้ จริงๆ
            sǒm pen        dèk     thîi    chǎn       khàat wǎŋ          aw wái     ciŋ ciŋ
                  さすが        子供     私            期待する              しておく        本当に

      「さすが私が見込んだ坊やだけのことはある」

    :แต่ว่า
             tɛ̀ɛ wâa
                  しかし    

            「しかし…」

อามุโร่:เสร็จกัน!  
    àamurôo : sèt          kan
       アムロ:終わる  「しまった!」

ฮาม่อน:ถึง เกราะ ของ มัน จะ แข็ง แค่ใหน
         hamôn : thɯ̌ŋ      krɔ̀          khɔ̌ɔŋ     man    cà       khɛ̌ŋ        khɛ̂ɛ nǎi
     ハモン:たとえ…せよ   装甲              の     それ        固い  どのくらい,どの程度

                                               「いくら装甲の厚いガンダムといっても、 

          ระยะ เท่า นี้ ก็ ป้องกัน ไม่ อยู่ หรอก
                       ráya        thâw    níi  kɔ̂ɔ     pɔ̂nŋ kan       mâi   yùu       rɔ̀ɔk
                             距離            これだけ   も    保護する       ない  いる 否定の強調

                                                                        これだけ近ければ持ちはすまい」

          :แล้ว แรง ระเบิด ของ กันดั้ม กับ 
                        lɛ́ɛw        rɛɛŋ       rabə̀ət      khɔ̌ɔŋ        gandâm     kàp
                         それから       力      爆発する    の          ガンダム    と  

           คาร์โก้ จะ... ทำ ให้ ม้าไม้...
              khaagoo   cà          tam      hâi    máa máay 
          カーゴ させる(…が原因で起こる,する) 馬      木 

                                  「そして、ガンダムとカーゴの爆発力は木馬をも…」

อามุโร่:คุณ ฮาม่อน เหรอ?
    àamurôo : khun        hamôn            rə̌ə
            アムロ:さん            ハモン              …か?  

               「ハモンさんか?」

ฮาม่อน:ฉัน ชอบ เธอ...จริงๆ นะ เจ้า หนู
         hamôn : chǎn     chɔ̂ɔp      thəə         ciŋ ciŋ     ná      câw     nǔu
              ハモン:私     好き   あなた     本当に         ヤツ   ねずみ

      「ほんと…好きだったよ…坊や」 

           :จบ กัน แค่ นี้ ล่ะ
                        còp      kan    khɛ̂ɛ    níi    lâ
        終わる                だけ      この

                                   「これでおしまい」

 

อามุโร่:คอร์ไฟท์เตอร์ เหรอ?  ใครน่ะ?
    àamurôo : コアファイター                                rə̌ə                khrai nâ
            アムロ:コアファイター                            …か?             誰

                                   「コアファイターが?  誰が?」

          :ศัตรู หมด แล้ว เหรอ ครับ? 
                      sàttruu      mòt        lɛ́ɛw          rə̌ə         khráp
                                敵   尽きる     …した  …かどうか?

        「もう敵はいませんか?」 

เซล่า:การ รบ จบ แล้ว ล่ะ อามุโร่
     seelâa : kaan      róp  còp    lɛ́ɛw     lâ       àamurôo 
      セイラ:する事  戦い  終わる   …した                  アムロ  

    「戦いは終わったわ、アムロ」