ฮาม่อน:พ่อ หนุ่ม นี่...
hamôn : phɔ̂ɔ nùm nîi
ハモン:父 若い この
「その子、
なぜ、ここでポー父?ランバ・ラルに対してポーか?
いつも部下の前でも「クンあなた」と呼んでいるのに。
บอก ว่า เด็ก คน นั้น เป็น แฟน เขา น่ะ
bɔ̀ɔk wâa dèk khon nán pen fɛɛn khǎw nâ
と言う 子供 人 その である 恋人 彼
この子のガールフレンドですって」
รัมบา ราล:แวว ตา ดู ดี นี่ จริงๆ
ramba ral : wɛɛw taa duu dii nîi ciŋ ciŋ
ランバ・ラル:輝き、眼光、眼差し 目 見る これ 本当
「いい目をしているな」
:แถม ยัง ใจ กล้า ดี ซะ ด้วย
thɛ̌ɛm yaŋ cai klâa dii sá dûːay
つけ加える まだ 心 良い
あえて…する、勇敢な
「それにしてもいい度胸だ」
:ฉัน ยิ่ง ชอบ เข้า ไป ใหญ่
chǎn yîŋ chɔ̂ɔp khâw pai yài
私 非常に 好む 入る 行く 大きい
「ますます気に入ったよ」
:ชื่อ อามุโร่ ใช่มั้ย?
chɯ̂ɯ àamurôo châi mái
名、名前 アムロ ですか?
「ア、アムロとか言ったな」
:แต่ในสงครามรบฉันไม่ใจดีแบบนี้หรอก
tɛ̀ɛ nai sǒŋkhraam róp chǎn mâi cai dii bɛ̀ɛp níi rɔ̀ɔk
しかし 中 戦争 戦い 私 …ない 心 良い 型 この 否定の強調
「しかし、戦場で会ったら、こうはいかんぞ」
:พยายาม เข้า ล่ะ อามุโร่ คุง
phayayaam khâw lâ àamurôo khuŋ
努力する 入る<命令> アムロ くん
「頑張れよ、アムロ君」
:นี่! ตาม มัน ไป เซกัน
nîi taam man pai seegan
これ,おい 追う それ 行く ゼイガン
「おい!あとをつけろ、ゼイガン」
ฟลาวโบ:เธอ เริ่ม ห่างเหิน ฉัน ไป
flaaw bôo : thəə rə̂əm hàaŋ hə̌ən chǎn pai
フラウ・ボゥ:あなた 始まる 疎遠な、よそよそしい 私 行く
เรื่อยๆ แล้ว นะ อามุโร่
rɯ̂ːay rɯ̂ːay lɛ́ɛw ná àamurôo
ずっと、着実に アムロ
「どんどん私から離れてっちゃうのね、アムロ」
ฮาม่อน:คุณ คะ โชคดี นะ คะ
hamôn : khun khá chôok dii ná khá
ハモン:あなた 運が良い
「あなた、ご無事で」
รัมบา ราล:พวก เธอ ไป รอ ฉัน ที่
ramba ral : phûːak thəə pai rɔɔ chǎn thîi
ランバ・ラル 連中 あなた 行く 待つ 私
5 กิโลเมตร ข้างหน้า นะ
hâa キロメートル khâŋ nâa ná
5 km 前
「お前たちは5キロ前進して待っていてくれ」
อามุโร่:คน พวก นั้น คือ...
àamurôo : khon phûːak nán khɯɯ
アムロ:人 連中 あの 即ち
คู่ ต่อสู้ ที่ เรา ต้อง สู้ ด้วย เหรอ?
khûu tɔ̀ɔ sûu thîi raw tɔ̂ŋ sûu dûːay rə̌ə
相手 戦う 私たち 戦う いっしょに …か?
しなければならない,違いない
「あの人達が僕らの戦っている相手なんだろうか?」
:ฟลาวโบ ถูก... ตาม สะกด รอย
flaaw bôo thùuk taam sakòt rɔɔy
フラウ・ボゥ 受け身 追う 抑える,追う 跡
跡をつける
「フラウ・ボゥがつけられたんだ」