タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第19話 ランバ・ラル特攻!〔4〕

อามุโร่:ถ้า เจอ กับ โมบิลสูท กุ๊ฟ นั่น
    àamurôo : thâa     cəə      kàp         mobilsuut         guf     nân
            アムロ:もし   出会う    と       モビルスーツ           グフ  それ  

             「あのグフってモビルスーツに出て来られたら、

       กันแคนน่อน กับ กันแทงค์ เสร็จ แน่
                         ガンキャノン                   kàp        ガンタンク               sèt   nɛ̂ɛ
                        ガンキャノン                     と       ガンタンク           終わる     確かに

                     ガンキャノンもタンクもイチコロだ」

        เสร็จ แน่ は、イチコロということで。

 

ไค:ใคร จะ ยอม ง่ายๆ เล่า!
 khai : khrai     cà      yɔɔm      ŋâai ŋâai     law
  カイ:誰           容認する       簡単な  <強調>

      「好きにさせるかよ!」

รัมบา ราล:ละเมอ อะไร ของ แก!
            ramba ral : láməə               arai         khɔ̌ɔŋ     kɛɛ
            ランバ・ラル:寝言を言う            何         の,物  おまえ

                    「何を寝ぼけておるか!」

              :การ ต่อสู้ ของ เรา               
                               kaan      tɔ̀ɔ sûu   khɔ̌ɔŋ     raw
                                     する事         戦う   の   私たち

               ก็ ไม่ มี ความ หมาย นะ!
                             kɔ̂ɔ    mâi  mii   khwaam       máai          ná
                                     も    ない      事       意図する

                       「我々の戦いの意味はない!」

 

ไค:ฮายาโตะ! ถ้า ไม่ อยาก ตาย
 khai : haayaato                thâa    mâi       yàak         taai
 カイ:ハヤト                             もし      したくない               死ぬ

       ก็ รีบ ออก ไป จาก ตรง นั้น เถอะ
              kɔ̂ɔ   rîip      ɔ̀ɔk         pai     càak       troŋ      nán      thə̀
     つなぎ言葉 急ぐ    出る        行く     から[特定の]場所 それ <命令>

        「ハヤト!そこから出たほうが死なないで済むぞ」

ฮายาโตะ:พูด อะไร ของ คุณ น่ะ!
           haayaato : phûut      arai       khɔ̌ɔŋ      khun      nâ
                     ハヤト:言う      何      の      あなた  

                                       「何言ってるんです!」

ไค:ครับ ครับ ช่าง กล้า หาญ จริงๆ
 khai : khráp      khráp     chân       klâa         hǎan        ciŋ   ciŋ
 カイ:はい   はい       何と! あえてする 勇敢な          本当に

     「へぇーへぇ、ご立派でござんすね

    :ไม่ ไหว แล้ว!
           mâi       wǎi        lɛ́ɛw
   ...ない 耐えることができる 

    「だ、駄目だ!」

    :อามุโร่ เพิ่ง จะ มา เรอะ?
           àamurôo    phə̂ŋ     cà    maa     rə́ə
   アムロ   ...したところ             来る  …なの?

      「ア、アムロ、今ごろ」

 

รัมบา ราล:ยิง ได้ แม่น จริงๆ
             ramba ral : yiŋ      dâi      mɛ̂n        ciŋ  ciŋ
             ランバ・ラル: 撃つ できる 正確な   本当に

          「正確な射撃だ」

อามุโร่:ไม่ ยอม หลบ รึ เนี่ย!?
 àamurôo : mâi     yɔɔm          lòp     rɯ́    nîːa
           アムロ:容認しない             よける …か?    語尾強調

      「よけもしないのか!?」

  :ยังไง ก็ ยิง ได้ อีก แค่ ครั้งเดียว นี่ นะ
        yaŋ ŋai   kɔ̂ɔ  yiŋ      dâi     ìik       khɛ̂ɛ    khráŋ   diːaw      nîi    ná
   どのようにも 撃つ できる さらに だけ   回  ひとつの  これ

      「どうせあと1回くらいしか撃てないんだ」

รัมบา ราล:เป็น นักบิน ที่ ใจ เด็ด ไม่ เบา
            ramba ral : pen          nák bin      thîi   cai      dèt       mâi    baw
            ランバ・ラル:である  パイロット     心  絶対   …ない     軽い
                                                                                            毅然とした  

        「ほぅ、思い切りのいいパイロットだな」

               :แน่ มาก  ร้าย มาก กันดั้ม
                                 nɛ̂ɛ      mâak        ráay     mâak       gandâm
                                      確かに たくさん  悪い,凶悪な  とても        ガンダム

                                  「手ごわい」 「やるな、ガンダム」