เซล่า:ไม่ ได้ยิน เสียง ตอบ เลย
seelâa : mâi dâi yin sǐːaŋ tɔ̀ɔp ləəi
セイラ:…ない 聞こえる 声 答える とても、強調
「返事が聞こえないわ」
อามุโร่:โอเค ครับ ออก ตัว สินะ
àamurôo : ookhee khráp ɔ̀ɔk tuːa sì ná
アムロ:OK 出る 体 発進
「いいですよ、発進でしょ」 ガンダムではออก ตัวは発進です。
ไบรท์:ไม่ ต้อง สนใจ เซล่า!
brait : mâi tɔ̂ŋ sǒn cai seelâa
ブライト:必要ない 興味をもつ セイラ
「かまわん、セイラ!」
เซล่า:อามุโร่! ตั้ง สติ หน่อย นะ
seelâa : àamurôo tâŋ satì nɔ̀i ná
セイラ:アムロ! 集中する 意識,正気 お願い
「アムロ!しっかりしなさい」
อามุโร่:แซ็ค เหรอ? ไม่ น่าจะ...
àamurôo : zɛɛk rə̌ə mâi nâa ca
アムロ: ザク …か? …ない 当然,たぶん
「ザクか? まさか…」
: ...ไม่ใช่ นี่ โมบิลสูท รุ่น ใหม่ ต่างหาก
mâi châi nîi mobilsuut rûn mài tàaŋ hàak
ではない これ モビルスーツ 世代 新しい ではなくて
「…ザ、ザク。ち、違う。新型のモビルスーツだ」
:ดี ล่ะ! ลุย ล่ะ นะ!
dii lâ luy lâ ná
良い 困難に踏み込んで行く
「よーし! 行くぞ!」
:ช่วย หยุด ยิง ก่อน ครับ!
chûːay yùt yiŋ kɔ̀ɔn khráp
<依頼> 止める 撃つ 先ず
「砲撃をやめてくれ!」
รัมบาราล:ไม่ เลว แฮะ
ramba ral : mâi leew hɛ
ランバ・ラル:…ない 悪い …な<強調>
「やるぅ」 เลวはレーオ、レオお好きなように。
อามุโร่:ฉัน จะ สู้! ฉัน จะ อัด แก เอง!
àamurôo : chǎn cà sûu chǎn cà àt kɛɛ eeŋ
アムロ:私 戦う 私 圧する 彼,お前,あんた
「やってやる!」 「やってやるぞ!」
:เป็น โมบิลสูท รุ่น ไหม่ แล้ว ไง ล่ะ!
pen mobilsuut rûn mài lɛ́ɛw ŋai lâ
である モビルスーツ 世代 新しい どのような
「新型のモビルスーツがなんだ!」
รัมบาราล:ไม่ เบา นี่
ramba ral : mâi baw nîi
ランバ・ラル:…ない 軽い これ
「やるな」 グフが腹を殴られた時。
:เจัา นี่ ไม่ เหมือน แซ็ก หรอก
câw nîi mâi mɯ̌ːan zɛɛk rɔ̀ɔk
ヤツ,こいつ これ …ない 同じ ザク 否定の強調
「ザクとは違うのだよ」
:ไม่ เหมือน!!
mâi mɯ̌ːan
…ない 同じ
「ザクとは!!」
อามุโร่:เจ้า นี่... คน ละ เรื่อง เลย
àamurôo : câw nîi khon la rɯ̂ːaŋ ləəi
アムロ:ヤツ これ 人 話 とても
「こいつ…違うぞ」 コンラ⇒1人当たりではなく、別々の,異なる
:เกราะ ก็ หนา พลัง ก็ เหนือ กว่า แซ็ค
krɔ̀ kɔ̂ɔ nǎa phalaŋ kɔ̂ɔ nɯ̌ːa kwàa zɛɛk
よろいかぶと も 厚い 力 も 北,優れている より ザク
「ザクなんかと装甲もパワーも」
私の愛用の辞書には、よろいかぶと と書いてあります。
:หนี ไป แล้ว เหรอ? ไม่ใช่สิ
nǐi pai lɛ́ɛw rə̌ə mâi châi sì
逃げる 行く …した …か? ではない
「逃げられた? というより」
:มัน ปล่อย เรา ไป มาก กว่า
man plɔ̀y raw pai mâak kwàa
それ 放す 私たち 行く むしろ
「見逃してくれたのか」
次はギレンの演説から始まります。