タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第16話 セイラ出撃〔3〕

ไค:แม่ นัก รบ สาว กลับ มา แล้ว ล่ะ
 khai : mɛ̂ɛ   nák     róp    sǎaw      klàp       maa     lɛ́ɛw       lâ
  カイ:母   する人  戦う    女性   帰る   来る      …した    強調

        「よぉよぉ、女戦士のご帰艦だぜ」

文頭に[แม่:母]の字がある。間投詞か?スペイン語のMadre mía!、イタリア語のMamma mia!か。タイ語でแม่を驚いたときに使うのだろうか。それともカイのセイラさんに対する呼びかけか。

  

ไบรท์:อยาก พิสูจน์ ให้ เห็น ว่า
        brait : yàak           phí sùut         hâi      hěn      wâa
    ブライト:したい           証明する   あげる  見える

  ผู้หญิง ก็ สามารถ สู้ ได้ ไม่ แพ้ ผู้ชาย
          phûu yǐŋ      kɔ̂ɔ     sǎamâat        sûu   dâi     mâi     phɛ́ɛ  phûu chaai
                    女性      も   できる       戦う できる  負けない         男性

      「女性だって男と同じように戦えると証明したかった」

        :เหตุผล มี แค่ นั้น เหรอ?
                     hèet phǒn   mii   khɛ̂ɛ    nán        rə̌ə

                                理由     ある だけ   その      …か?

       「それだけの理由なのか」

        :คน ฉลาด อย่าง คุณ เซล่า เนี่ย นะ
                  khon      chalàat         yàaŋ      khun       seelâa       nîːa      ná
                         人      賢い、利口な のような   さん         セイラ       強調

       「セイラさんのような聡明な人が」

มิไร:ยังไง ก็ ต้อง ไม่ ให้
   mirai : yaŋ   ŋai  kɔ̂ɔ    tɔ̂ŋ         mâi    hâi
  ミライ:どのように も しなければならない …ない させる 

      คน อื่น เอา เป็น เยี่ยงอย่าง
            khon    ùun      aw       pen            îːaŋ  yàaŋ
     人  他の 取る,要る である                 例

       「ともかく、他の人に示しもあります」

      :รับ โทษ ขัง เดี่ยว 3วัน โอเค นะ คะ?
               ráp      thôot   khǎŋ     dìːaw    sǎam wan  oo khee   ná      khá
        受ける    罪   閉じ込める 単独の         3日          オーケー            ですか?

                         「3日間の独房入り」                            「いいわね?」

เซล่า:ยินดี ค่ะ
     seelâa : yin dii    khâ
  セイラ:喜ばしい です  

      「かまいません」

ริว:จะ ให้ อาหาร เชลย เหรอ?
 riw : cà       hâi      aahǎan         chaləəi         rə̌ə
リュウ:      あげる   食事           捕虜           …か?

       「捕虜に食事か?」

    :แค่ 2คน ไม่ พอ หรอก
          khɛ̂ɛ sɔ̌ɔŋ khon  mâi    phɔɔ       rɔ̀ɔk
     だけ        2人     …ない   十分    <強調>

       「2人だけじゃダメだ」

เซล่า:ฉัน จะ ยก เข้า ไป เอง ฟลาวโบ
     seelâa : chǎn    cà      yók    khâw      pai     eeŋ        flaaw bôo
       セイラ:私    持ち上げる 入る       行く  自身,自分で,強調   フラウ・ボゥ  

      「私がやりましょう、フラウ・ボゥ」

        :หราบ มั้ย ว่า ชาร์ เป็น ไง บ้าง?
                     sâap        mái    wâa    chaa      pen        ŋai     bâaŋ
                           知る       …か?    シャア  である どのように いくつかの 

       「シャア、どうしたかご存知でしょうか?」

        :พอ จะ บอก ฉัน ได้ ไหม?
                  phɔɔ     cà       bɔ̀ɔk      chǎn     dâi       mǎi
                       十分           話す    私  できる    か? 

             「教えてくださらない?」

ริว:แค่ 3วัน เท่านั้น อดทน หน่อย นะ ครับ
 riw : khɛ̂ɛ   sǎam wan  thâw nán         òtthon         nɔ̀i            ná      khráp
リュウ:だけ       3日      だけ           我慢する    <依頼>

      「3日間ですから、辛抱してください」

เซล่า:ไม่ ต้อง ห่วง หรอก ค่ะ คุณ ริว
     seelâa : mâi       tɔ̂ŋ        hùaŋ         rɔ̀ɔk       khâa    khun    riw
        セイラ:必要ない             心配する     です       さん リュウ

      「心配しないで、リュウさん」

ฟลาวโบ:ถ้า มี อะไร ก็ เรียก ฉัน
         flaaw bôo : thâa  mii       arai     kɔ̂ɔ      rîːak      chǎn
         フラウ・ボゥ:もし ある    何    も     呼ぶ      私

              ได้ ทุก เมื่อ นะ ค่ะ
                              dâi     thúk    mɯ̂a     ná     khâ
                           できる  すべて …した時,時

           「用があったら、いつでも呼んで下さい」

เซล่า:ขอบใจ จ๊ะ ฟลาวโบ
     seelâa : khɔ̀ɔp     cai    cá            flaaw bôo
  セイラ:ありがとう  …よ,…ね

        「ありがとう」

        :พี่... ชาร์ คือ พี่ ของ ฉัน  
                 phîi         chaa  khɯɯ  phîi   khɔ̌ɔŋ    chǎn
                       兄       シャア  即ち     兄   の       私

        「兄さん…シャアは兄さんだわ」

        :ไม่ ผิด แน่
                   mâi    phìt     nɛ̂ɛ
                    …ない 間違い 確かに   

                    「間違いない」

        :ดี จัง ที่ เขา ปลอดภัย
                  dii   caŋ   thîi   chǎw          phrɔ̀ɔt pai
                    良い  とても    彼             安全な

      「無事でよかった」

 

第16話終了。次回、[アムロ脱走]