タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第6話 ガルマ出撃す〔3〕

ชาร์:กัลม่า ต้อง สู้ ลำบาก อยู่ แล้ว ล่ะ
   chaa : galmâa        tɔ̂ŋ        sûu   lambàak        yùu      lɛ́ɛw       lâ
シャア: ガルマ  ちがいない 戦う 困る困難な      いる     …した   強調 

     「ガルマが苦戦して当然さ」

      :ก็ดี ตรง ที่ เขา จะ ได้ รู้ ว่า
            kɔ̂ɔ dii   troŋ     thîi    khǎw    cà      dâi   rúu  wâa
             も 良い まっすぐ,正確な 彼     できる 知る

ทำไมเราถึงพลาดในการจ้บพวกนั้นถึง2ครั้ง
 thammai   raw  thɯ̌ŋ  phlâat      nai  kaan  càp  phûːak  nán thɯ̌ŋ sɔ̌ɔŋ khráŋ
なぜ  私たち 到達する しくじる 中   する つかむ  連中  それ 到達する 2  回 

                    「我々が2度ならず機密取りに失敗した理由を彼が証明してくれている」

  :ยิกอย่าง...เขา ก็ มี กำลังพล มากกว่า เรา
      ìik          yàaŋ        khǎw   kɔ̂ɔ  mii kam laŋ    phon   mâak    kwàa      raw
      もっと のように        彼  も   ある 力,している 軍隊    多い     より        私たち

   さらに            「しかも我々以上の戦力でな」

      :นาย พล โดเซิล ก็ จ
                naay   phon    doozəəl       kɔ̂ɔ  cà
                  Mr.  階級,軍隊 ドズル    も   「ドズル将軍も

  ได้ เข้าใจ ด้วย ว่า ที่ งาน นี้ พลาด
                dâi     khâw cai      dûːay    wâa   thîi   ŋaan    níi      phlâat
                 できる 理解する             仕事  この しくじる

       ไม่ ได้ เป็น เพราะว่า ฉัน อ่อน ซ้อม
                mâi    dâi     pen       phrɔ́         wâa    chǎn    ɔ̀ɔn          sɔ́ɔm

                       できない である なぜなら                      私   弱い  下げいこする 

                  決して私の力不足でなかったことを認識することになる

เดรน:แบบนี้ นี่ เอง
       dren : bɛ̀ɛp     níi   nîi   eeŋ
       ドレン:型     この これ <強調>   「なるほど」

ชาร์:กัลม่า ขับ โมบิลสูท รึเปล่า?
  chaa : galmâa         khàp    モビルスーツ          rɯ́ plàaw
 シャア:ガルマ       運転する                 …かどうか?

    「ガルマはモビルスーツに乗ったか?」

เดรน:เปล่า ครับ
      dren : plàaw        khráp
     ドレン:空っぽ、いいえ                  「いいえ」

ชาร์:งั้น เหรอ? กัลม่า ไม่ ได้ ขับ สิ นะ
   chaa : ŋán     rə̌ə               galmâa         mâi    dâi    khàp   sì     ná

シャア:そのような …かどうか? ガルマ …ない 運転する

     「そうか、ガルマは乗らなかったか」

      :ถ้า เขา ตาย ใน การรบ กับ กันดั้ม ก็ ดี
              thâa   khǎw     taay       nai     kaan   róp     kàp    gandâm      kɔ̂ɔ  dii
                  もし     彼     死ぬ     中  する   戦う  と  ガンダム        も   良い

        「彼がガンダムと戦って死ぬもよし」   

:แต่ถัา
   tɛ̀ɛ   thâa 
しかし  もし 
    เรามีโอกาสได้ออกไปช่วยเหลือเขา...
            raw    mii  ookàat                 dâi   ɔ̀ɔk            pai      chûːay      lɯ̌a             khǎw
     私たち    ある  チャンス   できる 出る    行く     助ける 残る           彼

           「危うい所を私が出て救うもよし...

      ก็ ดี เหมือนกัน
            kɔ̂ɔ  dii  mɯ̌ːan kan
               も    良い  同じ

                            と思っていたがな」

 

อามุโร่:ไบรทน่าจะสั่งให้มันรู้เรื่องตั้งแต่แรก
    àamurôo : brait         nâa  cà    sàŋ    hâi  man rúu rɯ̂ːaŋ  tâŋ    tɛ̀ɛ     rɛ̂ɛk
   アムロ: ブライト   すべきだ 命令する あげ それ 知る 話   から   最初

   「ブライトが初めからはっきりしていりゃぁ」

          :ฉัน ไม่ ยอม แพั หรอก
                      chǎn    mâi    yɔɔm       phɛ́ɛ     rɔ̀ɔk
                             私  …ない 容認する   負ける <強調>

          「やられるもんか」

ไค:คน ที่ ออก ไป สู้ ไม่ได้ มี แต่ กันดั้ม นะ
 khai : khon  thîi    ɔ̀ɔk          pai   sûu   mâi  dâi    mii   tɛ̀ɛ      gandâm      ná
 カイ      人       出る       行く    戦う できない  ある だけ     ガンダム

   「戦ったのはなにもガンダムだけじゃねぇんだよ」

ฮายาโตะ:ย่า พูด แบบมัน ได้ ไหม ครับ
            haayaato : yàa   phûut    bɛ̀ɛp     man     dâi      mǎi        khráp
    ハヤト  するな  言う    型      その  できる      …か?

    「よしなよ、そんな言い方」

อามุโร่:ขอ ฉัน อยู่ คนเดียว เถอะ...นะ
   àamurôo : khɔ̌ɔ   chǎn    yùu     khon diːaw         thə̀              ná
           アムロ:ください 私 いる         一人            <命令>

        「1人にしてくれよ...な、」

คิกกะ:อะไร กัน นะ? อามุโร่!  
     khikka : arai           kan     ná           àamurôo

  キッカ:何     いっしょに~する               アムロ

      「何よ!アムロ!」 ⇐キッカがアムロに怒ったシーン