タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第1話 ガンダム大地に立つ!!〔8〕

登場人物や機体名の発音記号は規則に合わせて書いていますが、自信はいまいち。聞いた感じも併せて書いています。

อามุโร่:นี่ เหรอ? แซ็ค ของ... ซีอ้อน

     àamurôo : nîi      rə̌ə?         zɛ̂ɛk           khɔ̌ɔŋ              ziɔ́ɔn

            アムロ:これ …か?          ザク      の              ジオン

   「これが…ジオンのザクか…」

          :อันตราย!

                   :antaraay               「危ない!」

          :ตาย หมด เลย

              :taai          mòt         ləəi

            死ぬ 尽きる,無くなる,全部     「死んだ」

          :เอกสาร ลับ สุดยอด?

           :  ə̀əkkasǎan      láp        sùt yɔ̂ɔt

              書類         秘密の  頂点の,頂上,最高 

               「極秘資料?」

:นี่ เหรอ? โมบิลสูท...ของ กองทัพสหพันธ์

: nîi     rə̌ə?              モビルスーツ           khɔ̌ɔŋ       khɔɔŋ tháp     sáhaphan

これ    …か?           モビルスーツ                の         部  軍       連邦

   「これは…連邦軍の…モビルスーツ」

ชาร์:ถ่ายรูป มา ให้ได้ มาก ที่สุด นะ

   chaa :   thàai rûup   maa     hâi   dâi     mâak    thîi sùt      ná

  シャア:   写真を撮る   来る  必ず、絶対 たくさん 一番、最も
     ถ้า เห็น ท่า ไม่ดี ก็ รีบ ออก มา

          thâa    pen       thâa    mâi dii  kɔ̂ɔ    rîip       ɔ̀ɔk      maa

            もし である      態度 良くない それなら 急ぐ    出る   来る  

 「おまえは撮れるだけの写真を撮って危険になったら引き揚げろ」

เดรน:เอา ไง ดี ครับ?

       dren :  aw       ŋai   dii    khráp

   ドレン   したい どのように 良い  「どうします?」

ชาร์:สงสัย ฉัน คง ต้อง ออก ไป เอง แล้ว

   chaa :   sǒŋsǎy     chǎn    khoŋ     tɔ̂ŋ          ɔ̀ɔk         pai     eeŋ      lɛ́ɛw

  シャア: 疑う   私   きっと しなければならない  出る   行く 自身,強調 もうすぐ

        「私が出るしかないかもしれん」

     :เคลื่อน ยาน เข้า ใกล้ๆ ไซด์เซเว่น

               khlɯ̂ːan        yaan     khâw      klâi klâi          said sewên

                   移動する        乗り物     入る         近い     サイドセブン

    「艦をサイド7に近づけろ」

อามุโร่:ยอด เลย

  àamurôo :  yɔ̂ɔt   ləəi

  アムロ    最高     「すごい」

         :มิ ท่า พ่อ ถึง ได้ ทุ่มเท นัก

                    mí  thâa  phɔ̂ɔ  thɯ̌ŋ   dâi     thûmthee    nák

        ない 態度     父 到着する できる    捧げる         非常に、…する人
                                    「親父が熱中するわけだ」

 

อามุโร่:พ่อ ครับ!  เห็น โมบิลสูท สำคัญ

  àamurôo :  phɔ̂ɔ  khráp     hěn           モビルスーツ          sǎmkhan

   アムロ  父                            見える                                        大切

กว่า ชีวิต คน เหรอ ครับ?

 kwàa     chiiwít    khon      rə̌ə          khráp

  より  生命   人       …か?

   「父さん、人間よりモビルスーツのほうが大切なんですか?」