タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第20話 死闘!ホワイト・ベース〔1〕

この回は泣けます。さっき見ていて、泣きました。タイ語でも。

 

第20話 死闘!ホワイト・ベース 

ศึก เสี่ยง ตาย ของ ไวท์เบส
 sùk      sìaŋ         taay      khɔ̌ɔŋ         waitbes
  戦い        死を覚悟でやる        の     ホワイトベース

 

 มิไร:ขอ ฉัน ร่วม วง ด้วย คน นะ
     mirai : khɔ̌ɔ   chǎn    rûam    woŋ   dûːay    khon     ná
 ミライ:ください 私 共にする 円、輪 いっしょに 人  

     「お仲間に入れてくれて?」

เซล่า:เสื้อผ้า ของ พวก เด็กๆ ล่ะ?
     seelâa : sɯ̂ːa   phâa    khɔ̌ɔŋ    phûːak    dèk  dèk    lâ
        セイラ:衣類            の         連中    子供    …は?

      「ちびちゃんの繕い物は?」

มิไร:เย็บ เสร็จ แล้ว ล่ะ
  mirai : yép           sèt          lɛ́ɛw      lâ
ミライ:縫う、編む 終わる     …した   

             「終わったわ」

เซล่า:เธอ นี่ ขยัน จริงๆ
     seelâa : thəə     nîi    khayǎn      ciŋ ciŋ
       セイラ:あなた これ,おい,ねぇ 真面目な 本当に  

                  「あなたもマメね」

 

ริว:พูด จริง เรอะ!?
 riw : phûut     ciŋ        rə́ə
リュウ:言う  本当に   …なの?  

             「本気か?」

อามุโร่:ไม่ได้ รึ ไง!?
    àamurôo : mâi   dâi   rɯ́    ŋai
            アムロ:ではない …か? どのように 

                              「いけませんか?」

       :ก็ ตอนนี ผม เป็น หมา หัว เน่า แล้ว นี่
               kɔ̂ɔ       tɔɔn níi  phǒm     pen       mǎa       hǔa     nâw      lɛ́ɛw      nîi
    つなぎ言葉       今   私      である       犬        頭    腐る   …した   強調  

       「どうせみんな気まずくなったんだし」

                           犬 頭 腐る=狂犬らしい。

           :นึก ว่า ตัวเอง โกรธ คนเดียว แล้ว
                         nɯ́k   wâa    tuːa eeŋ         krôot      khon diːaw        lɛ́ɛw
                                思う          自分自身        怒る           1人で

                「一人でムキになったって

            จะ เปลี่ยน คน อื่น ได้ เหรอ
                         cà          plìan          khon   ùun      dâi      rə̌ə
                                                変わる            人  他の  できる …か?

                  人間が変わるもんか」

 

ฮายาโตะ:สะดวก รึเปล่า ครับ?
            haayaato : sadùːak        rɯ́ plàaw         khráp
         ハヤト:都合のよい、便利な  …かどうか?    

                        「よろしいでしょうか」

              :เกี่ยว กับ เรื่อง อามุโร่ นะ
                                kìːaw       kàp      rɯ̂ːaŋ       àamurôo      ná
                                      関係ある  と      話           アムロ 

                                      「アムロの事なんですけど」

     :ไม่ได้ คิด จะ ปลอด เขา ใช่มั้ย ครับ?
     mâi   dâi     khít     cà         plɔ̀ɔt        khǎw     châi  mái     khráp
                 ではない  思う         免れた      彼         ですか?

       「彼を外すつもりないんでしょ?」

ไค:แค่ อารมณ์ คิด ถึง บ้าง ชั่ว ขณะ น่ะ
 khai : khɛ̂ɛ       aarom           khít    thɯ̌ŋ    bâaŋ   chûa    khanà      nâ
  カイ : だけ 気分、機嫌                  恋しい    いくつかの 期間  時、時間

      「一時的なホームシックみたいなもんさ」