タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第9話 翔べ!ガンダム〔4〕

アムロxブライトはまだ続きます。

ไบรท์:ลุก ขึ้น มา!
         brait : lúk     khɯ̂n   maa
     ブライト:立つ 上がる  来る   

       「立てよ」

อามุโร่:พอ ที ได้ มั้ย ครับ  
    àamurôo : phɔɔ    thii    dâi   mái      khráp
            アムロ:十分     回  できるか?    

                        「やめてくださいよ」

          :ถ้าอยากให้กันดั้มออกไปขนาดมัน
                      thâa   yàak         hâi   gandâm    ɔ̀ɔk        pai    khanàat   man
                            もし したい    させる ガンダム  出る     行く  大きさ   その

          「そんなにガンダムを動かしたいんなら、

           คุณ ก็ ขับ มัน ออก ไป เอง สิ
                       khun  kɔ̂ɔ   khàp   man      ɔ̀ɔk          pai     eeŋ     sì
        あなた も 運転する それ  出る        行く 自身,強調 

           あなた自身でやればいいんですよ」

ไบรท์:ว่าไงนะ!
         brait : wâa  ŋai  ná
     ブライト:…と言う どのように    

                        「何!」

         :ถ้า ขับ ได้ ฉัน ขับ แล้ว
            thâa   khàp     dâi    chǎn   khàp    lɛ́ɛw
                      もし 運転する できる  私  運転する 

            「できればやっている」

         :ไม่ต้องถึงกับให้นายมาบอกหรอก
                     mâi tɔ̂ŋ       thɯ̌ŋ kàp    hâi   naay   maa   bɔ̀ɔk         rɔ̀ɔk
                            必要ない 到達する と  あげる 君  来る  言う       <強調>

            「貴様に言われるまでもなくな」

อามุโร่:ตัวผม ก็ ไม่ได้ อยาก ขับ 
àamurôo : tuːa phǒm     kɔ̂ɔ    mâi dâi         yàak       khàp
      アムロ:        私            も    できない       したい  運転する

          เพราะ ขับ ได้ ซะหน่อย
                        phrɔ́         khàp     dâi     sá      nɔ̀i
                    理由で  運転する できる      少し

       「僕だってできるからやってるんじゃないいんですよ」

         :ตบผมเหรอ?
                    tòp   phǒm  rə̌ə
                        叩く  私    …か?     「殴ったね?」

ไบรท์:ตบ แล้ว ผิด ตรงไหน?
         brait : tòp      lɛ́ɛw       phìt         troŋ nǎi
   ブライト:叩く   …した    誤り    どこ? 

       「殴ってなぜ悪いか?」

         :ฉัน ไม่ สน นาย แล้ว
                    chǎn    mâi    sǒn      naay       lɛ́ɛw
                         チャン マイ  ソン    ナーイ     レェーオ
        私  興味関心がない    君              そして

       「貴様はいい、そして

นั่งฟูมฟายซะให้พอเผื่อจะอารมณ์ดีขึ้น  
  nâŋ fuum faay       sá      hâi  phɔɔ  phùa   cà    aarom          dii  khûn
座る 泣きじゃくる           あげる 充分 もしかしたら 気分    良い(上昇を表す)

              わめいていれば気分も晴れるんだからな」

อามุโร่:ผม...
    àamurôo : phǒm
             アムロ: 

          เป็นคนไร้ค่าถึงขนาดนั้นรึครับ? 
                   pen      khon   rái khâa  thɯ̌ŋ  khanàat nán rɯ́  khráp

                 である          人 …がない 価値 到達する  大きさ  その …か ? 

             「僕がそんなに安っぽい人間ですか?」