タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第11話 イセリナ、恋のあと〔1〕

第11話  イセリナ、恋のあと

         อิเซลิน่า กับ รัก ที่ ยัง คง อยู่
                       iselinâa           kàp     rák   thîi   yaŋ   khoŋ    yùu
                             イセリナ            と  愛する   まだ  続く   いる

   今まで、คงは「きっと」であった。「続き、Keep」の意味が
 あるので、ここは「イセリナのまだ続く愛」と言ったところか。

 

เดกิ้น:degîn : デギン :

   กิเรนพ่อแค่อยากไห้การตายของกัลม่า...
        giren     phɔ̂ɔ   khɛ̂ɛ   yàak        hâi    kaan    taay     khɔ̌ɔŋ   galmâa
    ギレン      父  だけ したい    あげる する事 死ぬ   の  ガルマ

        「ギレン、わしはただ、ガルマの死を…」

お付きの人: ขอ อนุญาต ครับ  
                     khɔ̌ɔ      anúyâat           khráp
      ください  許可する 

      「おそれながら」

กิเรน:ไห้ เข้า มา
     giren : hâi       khâw    maa
    ギレン:あげる,させる 入る 来る  

                 「通せ」

โดเซิล:ท่าน พ่อ!
         dozəəl : thân        phɔ̂ɔ
              ドズル:…様         父    

                「父上!」

เดกิ้น:มา เร็ว จัง นะ ทั้ง 2คน เลย
      degîn : maa    rew     caŋ    ná     tháŋ  sɔ̌ɔŋ khon   ləəi
        デギン:来る   早い とても        全て、…も   2人

      「早かったな、2人とも」

โดเซิล:ต้อง เร็ว สิ ท่าน พ่อ
         dozəəl : tɔ̂ŋ         rew      sì     thân       phɔ̂ɔ
             ドズル:違いない 早い     強調    …様         父

      「父上、さぞ…」

คิชิเรีย:เสียดาย จริงๆ
        キシリア : sǐːa        daai          ciŋ ciŋ
                                 残念               本当   

                        「残念です」

โดเซิล:ท่านพี่ ผม ไม่ อยาก เชื่อ เลย
         dozəəl : thân     phîi  phǒm   mâi     yàak         chɯ̂ːa      ləəi
             ドズル:…様      兄   私    したくない          信じる    とても

     「兄貴、俺はまだ信じられん」

กิเรน:มัวแต่ คิดถึง เรื่อง เก่าๆ
     giren : mua tɛ̀ɛ        khít thǔŋ     rɯ̂ːaŋ      kàw kàw
     ギレン:夢中になって    恋しがる   話           以前 古い の kàw  

     「過去を思いやっても」

  :มัน ไม่ ช่วย ให้ ชนะ ศึก หรอก โดเซิล
      man     mâi    chûːay     hâi   chaná      sùk       rɔ̀ɔk              dozəəl
         それ …ない   助ける   あげる 勝つ     戦争   <強調>               ドズル 

     「戦いには勝てんぞ、ドズル」

เดกิ้น:พ่อ ก็ เหมือน กับ โดเซิล แหละ
   degîn : phɔ̂ɔ   kɔ̂ɔ     mɯ̌ːan         kàp        dozəəl            lɛ̀
       デギン:父     も       同じ          と    ドズル   まさに…だ、…だよ

     「ドズルの言う通りだ」

        :ลูก จะ ช่วย...สวด ภาวนา
                   lûuk     cà    chûːay        sùat      phaawanaa
                         子       <依頼> 経を唱える          祈る   

ให้ กัลม่า ไป สู่สุคติ อย่าง เงียบๆ ได้มั้ย?
  hâi      galmâ        pai   sùu sùkhatì    yàaŋ           ŋîap ŋîap       dâi mái
  あげる ガルマ   行く 安らかに眠る のように           しんとした      できるか?

     「静かに、丁重にガルマの冥福を祈ってやってくれまいか?」

 

 ザビ家のような身分の高い一家は、タンポー父上なんだな。

 キシリアは大人なのに、自分の事をヌゥーと言うし。

 デギンは、自分でポーと言い出して話すし。収穫はこれくらい。

タイ文字でガンダム 第10話 ガルマ散る〔6〕

ไบรท์:รอด แล้ว รึ เนี่ย?
         brait : rɔ̂ɔt        lɛ́ɛw      rɯ́     nîːa
      ブライト : 免れる …した     …か? 強調

         「助かったのか?」

         :อามุโร่ ทำ ได้ ดี มาก
                     àamurôo     tham     dâi   dii    mâak
                            アムロ          する できる 良い とても

       「アムロ、よくやったぞ」

         :แผน ตี ฝ่า สำเร็จ ด้วย ดี  
                     phɛ̌ɛn      tii    fàa      sǎmrèt        dûːay    dii 
                   作戦  叩く 手のひら 成功する いっしょに 良い

       「突破作戦はうまくいった」

          :เรา จะ ออก ที่ นี่ แล้ว 
                       raw     cà       ɔ̀ɔk    thîi  nîi     lɛ́ɛw
                           私たち     出る    から   ここ

       「これより脱出する」

          :กลับ มา ที่ ยาน เร็ว
                         klàp      maa   thîi   yaan     rew
         帰る     来る  に  乗り物       速い,早い

       「帰艦しろ」

 

 

イセリナ父 : งั้นเหรอ?  เข้าใจ แล้ว  ขอบใจนะ
                      ŋán    rə̌ə                 khâw cai     lɛ́ɛw            khɔ̀ɔp cai   ná
     そのなの?,そうか?     理解する           ありがとう

        「そうか」     「わかった」         「ありがとう」

 :อิเฃลิน่า กัลม่าเขา...ตายในการรบแล้ว
        iselinâa           galmâa     khǎw       taay      nai   kaan   róp    lɛ́ɛw
    イセリナ              ガルマ         彼          死ぬ   中  する事  戦い …した

       「イセリナ、ガルマは戦死したそうだ」

   

ナレーション :  ใน ตอน นั้น...
                           nai      tɔɔn       nán
                                  中  時,部分  その  

                                 「時に」

          :ท่าน จ้าว นคร แห่ง นคร รัฐ ซีอ้อน
             thân       câaw    nakhɔɔn    hɛ̀ŋ     nakhɔɔn   rát       ziɔ́ɔn
                            …様     地位の高い人  都   (場所)の         都        国家    ジオン  

                 「ジオン公国の公王」

   :หรือ ก็คือ... บิดา ของ กัลม่า เดกิ้น ซาบี้
          rɯ̌ɯ    kɔ̂ɔ khɯɯ      bìdaa     khɔ̌ɔŋ       galmâa       degin        zabîi
それとも,もしくは  も 即ち  父(文語) の      ガルマ             デギン・ザビ

      「即ち、ガルマの父、デギン・ザビは」

          :ถุง กับ ทำ ไม้ เท้า ตกลง มา
                     thɯ̌ŋ    kàp    tham  máay  tháaw     tòk loŋ     maa
                       到達する   と   する  木 もたれる(杖) 落下する 来る

           ตรงหน้า ผู้ ส่ง สาร
                        troŋ   nâa      phûu  sòŋ     sǎan
                                      前        する人 送る    物質、本質

        「その使者の前で杖を落とした」

 

第10話終了。

タイ文字でガンダム 第10話 ガルマ散る〔5〕

มิไร:ไบรท์ ศัตรู เริ่ม เคลื่อน ไหว แล้ว
  mirai : brait            sàttruu   rə̂əm      khlɯ̂ːan          wái       lɛ́ɛw
 ミライ:ブライト          敵   始める        移動する          おく        

     「ブライト、敵の編隊機が行くわ」

ไบรท์:ดีล่ะ มิไร  กลับ ไป ประจำ ที่ 
        brait : dii  lâ       mirai       klàp         pai      pracam     thîi
     ブライト:良い   ミライ       帰る      行く いつも、定期的な

     「よし、ミライ、位置に戻れ」

         :อีก 10 วินาที ยิง พร้อม กัน!
                     ìik       sìp  wínaathii     yiŋ      phrɔ́ɔm      kan

さらに,もう~,あと~     10               秒    撃つ  同時に いっしょに

           「10秒後に一斉射撃!」

         :ยิง!
                     yiŋ
                          撃つ    「撃て!」

กัลม่า:เกิด อะไร ขึ้น!?
  galmâa : kə̀ət         arai         khɯ̂n
  ガルマ:発生する       何  上がる,上昇を表す  

                  「どうした!?」

ジオン兵:เรา ถูก โจมตี จาก ข้างหลัง ครับ
                : raw      thùuk    coom tii     càak        khâŋ lǎŋ           khráp
                  私たち     受け身  攻撃する  から          後ろ

     「後ろから攻撃を受けました」

กัลม่า:ข้างหลัง เรอะ!?
     galmâa : khâŋ lǎŋ                rə́ə
   ガルマ:      後ろ             …なの?   

                   「後ろだと!?」

        :ลอย ลำ ขึ้น!  ลอย ลำ เร็ว! 
                     lɔɔy       lam   khɯ̂n          lɔɔy     lam      rew
                      浮かぶ 船の類別詞 上がる 浮かぶ 船の類別詞 速い,早い 

       「上昇だ!        上昇しろ!」

ジオン兵:ไม่ ไหว ครับ
                    mâi       wǎi      khráp
                       …ない    耐える    

                       「無理です」

กัลม่า:งั้น กลับ ลำ 180 องศา!
    galmâa : ŋán     klàp         lam  rɔ́ɔi  pɛ̀ɛt sìp   oŋsǎa
       ガルマ:それじゃぁ 戻る   船              180    度 

       「180度回頭だ!

        :ให้ เกาว์... พุ่ง ชน ใส่ ม้าไม้ เลย
                   hâi       gaw           phûŋ   chon    sài    máa máay   ləəi
     あげる,させる  ガウ         疾走する 衝突する 入る 馬        木     強調

     「ガウを木馬にぶつけてやる」

ชาร์:กัลม่า ถ้า ได้ยิน ก็ จง
   chaa : galmâa       thâa      dâi yin     kɔ̂ɔ   coŋ
 シャア:ガルマ           もし     聞こえる    も     しなければならない

       ด่า ตัวเอง เถอะ ที่ เกิด มา โชคร้าย
               dàa     tuːa eeŋ         thə̀        thîi    kə̀ət    maa     chôok ráay
   ののしる  自分自身  <命令>    生まれる 来る     運が悪い

       「ガルマ、聞こえていたら、君の生まれの不幸を呪うがいい」

กัลม่า:อะไรนะ! โชคร้าย เรอะ!?
     galmâa : arai          ná         chôok ráay        rə́ə
         ガルマ:何                           運が悪い   …か?…なの?  

      「何! 不幸だと!?」

ชาร์:ใช่! โชคร้าย
   chaa : châi        chôok ráay
  シャア:はい              運が悪い   

                  「そう!不幸だ」

กัลม่า:ชาร์! นี่ นาย! 
     galmâa : chaa        nîi     naay
  ガルマ : シャア これ,おい   あなた

                         「シャア! お前は!」

 

ชาร์:นาย เป็น เพื่อน ที่ ดี ก็ จริง แต่
   chaa : naay       pen        phɯ̂ːan     thîi  dii  kɔ̂ɔ    ciŋ        tɛ̀ɛ
 シャア:あなた   である          友達     良い も  本当      しかし

    「君はいい友人であったが」

        พ่อ ของ นาย มัน ไม่ ดี น่ะ
                 phɔ̂ɔ     khɔ̌ɔŋ      naay     man     mâi   dii   nâ
                        父    の    あなた   それ       よくない 

      「君の父上がいけないのだよ」

กัลม่า:ชาร์ วาง แผน ไว้ สินะ  ชาร์!!
     galmâa : chaa      waaŋ     phɛ̌ɛn      wái    sì ná          chaa
        ガルマ:シャア  置く( 計画を立てる) しておく       シャア

   「シャア、謀ったな」              「シャア!!」

    :ยังไงฉันก็...เป็นคนของ...ตระกูล ซาบี้  
           yaŋ ŋai   chǎn kɔ̂ɔ    pen     khon   khɔ̌ɔŋ         trakuun         zabîi
            どのように 私  も である  人    の         家柄、血筋         ザビ

          「私とて、ザビ家の男だ」

        :ไม่ ยอม ตาย อย่าง ไร้ ค่า หรอก! 
           mâi     yɔɔm      taay        yàaŋ          rái   khâa       rɔ̀ɔk
                           容認しない        死ぬ    のように  ない 価値  否定の強調

           「無駄死にはしない」

มาร์กเกอร์:ยาน ศัตรู ลำ นึง
                 maakaa : yaan      sàttruu   lam     nɯ̀ŋ
                      マーカー :  乗り物    敵  船の類別詞 1

                กำลัง พุ่ง มา หา เรา ครับ 
                kam laŋ      phûŋ   maa   hǎa     raw     khráp
               している  疾走する 来る 尋ねる,探す 私たち

      「敵機1機、本艦に向かってきます」

ไบรท์:ว่า ไง นะ! 
         brait : wâa    ŋai   ná        
     ブライト:と言う どのように      

     「何だと!」        

        :หรือว่ามัน... คิดจะพลี ชีพ?
                     rɯ̌ɯ   wâa man          khít   cá    phlii    chîip
       それとも,もしくは             それ          思う   強力な   生命    

        「まさか…特攻か?」

        :มิไร! ลอย ลำ ขึ้น!  ลอย ลำ ฉุกเฉิน!
                   mirai         lɔ̀ɔi       lam    khɯ̂n          lɔ̀ɔi       lam      chùk chə̌ən
                      ミライ       浮かぶ 船の類別詞 上がる      浮かぶ 船の類別詞  緊急の

       「ミライ、上昇だ」                                    「上昇しろ!」

     :รีบ ลำ ขึ้น เร็ว!
                 rîip    lam    khɯ̂n   rew
                 急ぐ 船の類別詞  上がる 速く,早く 

       「緊急上昇だ!」

       :ทุกคน หมอบ!!!
                 thúk khon       mɔ̀ɔp
        全員   しゃがみこむ、平伏する

        「全員、伏せろ!!!」

กัลม่า:นคร รัฐ ซีอ้อน... จง เจริญ!!!
     galmâa : nákhɔɔn  rát   ziɔ́ɔn              coŋ    carəən
         ガルマ:都      国家   ジオン しなければならない 成長する、繁栄する

                  「ジオン公国に栄光あれ!!!」

タイ文字でガンダム 第10話 ガルマ散る〔4〕

ชาร์:ที่จริง...การหลอกพวกเดียวกันแบบนี้
   chaa : thîi  ciŋ          kaan    lɔ̀ɔk           phûːak   diːaw    kan    bɛ̀ɛp níi
 シャア:      本当に  する事 だます       連中    ひとつの       型 この  
                            同じ仲間

              「どうも…味方の兵までだますのは

                มัน ไม่ ใช่ แนว ฉัน เลย 
                                 man    mâi    châi    nɛɛw      chǎn    ləəi
                    それ    ではない  スタイル   私    <強調>

                  性に合わんな」

    :เอาล่ะโมบิลสูทคงออกมาจากม้าไม้สินะ
           aw     lâ         mobilsuut      khoŋ    ɔ̀ɔk    maa   càak   máa máay sì ná
                  さて           モビルスーツ  きっと 出る   来る  から   木馬

               「さて、木馬からモビルスーツが出たはずだが」

อามุโร่:เห็น แล้ว เหรอ?  แปลก จัง!
    àamurôo : hěn        lɛ́ɛw            rə̌ə              plɛ̀ɛk            caŋ
      アムロ:見える      …した  …かどうか?   珍しい     本当に 

     「見つかった?」                         「妙だ」

          :ไม่สิ!  อยู่ นี่ นา!  ศัตรู อยู่ ใกล้ๆ
                       mâi sì         yùu    nîi    naa       sàttruu   yùu        klâi klâi
                          ではない   いる これ <強調>  敵  いる       近い

                    「いや! いる!」              「敵は近い」

          :ชาร์แน่
                       chaa    nɛ̂ɛ
                            シャア 確かに   「シャアだ」

          :ต้อง หลบ เจ้า นั่น ให้ได้  
                        tɔ̂ŋ            lòp        câw     nân       hâi dâi
 しなければならない     避ける,よける  ヤツ   それ,あれ  必ず

                 「あれに当たるわけにはいかない」

ชาร์:เจ้า โมบิลสูท ชก เก่ง ขึ้น แล้ว แฮะ
 chaa : câw   mobilsuut          chák     kèŋ    khɯ̂n    lɛ́ɛw        hɛ
  シャア:ヤツ             するようになってくる 上手 (上昇を表す)         …な<強調>

    「モビルスーツめ、やるようになった」

      :ไม่ เลว เลย เจ้า โมบิลสูท
               mâi    leew       ləəi      câw   mobilsuut
                   …ない 悪い           ヤツ        モビルスーツ

        「やるな、モビルスーツめ」

       :คิด จะ ล่อ พวก ฉัน งั้น เรอะ?
                 khít     cà      lɔ̂ɔ      phûːak    chǎn    ŋán      rə́ə
                     思う       誘う   連中       私 そのような …かどうか?なの?

       「我々をおびき出すつもりだな」

       :ก็ หมาย ความ ว่า   
               kɔ̂ɔ     mǎay        khwaam    wâa
 も(つなぎ言葉)   を意味する

       「ということは」

       :ม้า ไม้ อยู่ ข้างหลัง สินะ  
               máa   máay   yùu       khâŋ lǎŋ           sì ná
                     馬       木     いる          後ろ 

       「木馬は後ろだな」

       :แบบนี้ นี่ เอง แผน ดี นี่
                     bɛ̀ɛp níi   nîi    eeŋ      phɛ̌ɛn     dii   nîi
                            型 この これ 強調   作戦   良い   これ,文末で強調 

         「なるほど、いい作戦だ」

        :ขอ ใช้ แก้แค้น หน่อย ล่ะ กัน 
                  khɔ̌ɔ    chái     kɛ̂ɛ  khɛ́ɛn          nɔ̀i            lâ       kan
      させてください  使う ほどく 復讐する ちょっと    強調   一緒に
               復讐する

      「仇討ちをさせてもらう」

กัลม่า:กำลัง รอ เลย ชาร์
     galmâa : kam laŋ      rɔɔ      ləəi       chaa
        ガルマ:している     待つ         シャア

      「待っていた、シャア」

ชาร์:โมบิลสูท จะ หนี แล้ว
   chaa : mobilsuut             cà       nǐi       lɛ́ɛw
   シャア:モビルスーツ                    逃げる 

      「モビルスーツが逃げるぞ」

      :ม้าไม้ ต้อง อยู่ ตรง ที่ มัน หนี ไป แน่
            máa   máay    tɔ̂ŋ       yùu      troŋ     thîi   man     nǐi        pai     nɛ̂ɛ
                 馬          木 ちがいない いる まっすぐ     それ 逃げる    行く 確かに 

      「その先に木馬がいるはずだ」

      :ตาม ไป ได้ มั้ย?
               taam       pai      dâi    mái
               追う,従う  行く できる …か?  

      「追えるか?」

กัลม่า:ได้สิ
     galmâa : dâi    sì
         ガルマ : できる     

    「追うさ」

         :เปิด ปืน ลำแสง!  
                     pə̀ət    pɯɯn lam sɛ̌ɛŋ
                       開く    銃    光線

           「ビーム砲開け!」 

         :ทุก เครื่อง เตรียม พร้อม โจมตี!
                     thúk  khrɯ̂ːaŋ        triːam           phrɔ́ɔm       coom tii
                         すべて  機械           準備する         準備完了     攻撃する

            「全機、攻撃スタンバイ!」

タイ文字でガンダム 第10話 ガルマ散る〔3〕

กัลม่า:ชาร์ เจอ มั้าไมั้ หรือ โมบิลสูท  
     galmâa : chaa    cəə    máa máay    rɯ̌ɯ         mobilsuut
         ガルマ : シャア 発見する    馬  木       それとも     モビルスーツ

           รีบ แจ้ง ฉัน เลย นะ
                        rîip     cɛ̂ɛŋ     chǎn     ləəi       ná
        急ぐ 知らせる   私        すぐに

                    「シャア、木馬なりモビルスーツを発見したら、すぐに知らせろ」

ชาร์:นาย มา ส่ง เอง แบบนี้ เกรงใจ จริงๆ
   chaa : naay       maa   sòŋ     eeŋ          bɛ̀ɛp níi      kreeŋ  cai      ciŋ ciŋ
  シャア:あなた     来る 送る    自分        型 この 遠慮,気兼ねする   本当に

    「わざわざのお見送りには恐縮するよ」

      :ฉัน กะ จะ แจ้ง อยู่ แล้ว ล่ะ
              chǎn         cà        cɛ̂ɛŋ      yùu      lɛ́ɛw      lâ
                   私  見積もる           知らせる いる      <強調>

    「今回はそのつもりだ」

กัลม่า:ช่วย หน่อย นะ ชาร์
     galmâa : chûːay         nɔ̀i           ná      chaa
         ガルマ:手伝う     <依頼>              シャア

      「頼んだぞ、シャア」

ชาร์:ขอ ให้ ชัย ชนะ จง อยู่ กับ นาย
   chaa : khɔ̌ɔ     hâi    chay    chaná    coŋ    yùu      kàp      naay
 シャア:           あげる 勝利      勝つ                いる       に         君
             させて下さい                               しなければならない

      「勝利の栄光を君に」

ไบรท์:แซ็ค กำลัง มา
        brait : zɛɛk          kam laŋ     maa
     ブライト:ザク          している     来る

      「ザクが来る」

         :เอา กันดั้ม ออก ไป นอก ไวท์เบส  
                      aw       gandâm         ɔ̀ɔk        pai       nɔ̂ɔk       waitbes
                           要る     ガンダム          出る       行く     外に      ホワイトベース

       「ガンダムをホワイトベースの外に出せ」

      :แล้ว ใช้ เเผน ตาม ที่ นาย เสนอ เมื่อกี้
               lɛ́ɛw       chái     phɛ̌ɛn      taam     thîi    naay       sanə̌ə      mɯ̂a kîi
                 そして  使う  作戦        従う      君           提供する       さっき

                  「そして、さっきの君の戦術で行く」

      :คือ ให้ นาย เป็น นกต่อ ล่อ แซ็ค
            khɯɯ     hâi     naay      pen        nók tɔ̀ɔ        lɔ̂ɔ       zɛɛk
             すなわち あげる     君      である      鳥 建てる    誘う        ザク

        「君が囮になってザクを」

      :ถ้า เป็น ไป ได้ ก็ ล่อ ทั้ง กองทัพ เลย 
           thâa    pen         pai     dâi   kɔ̂ɔ    lɔ̂ɔ     tháŋ       kɔɔŋ tháp       ləəi
                  もし である       行く できる も 誘う 全ての   部  軍

        「できれば、その本隊もだが」

:หาทางล่อพวกมันมาตรงหน้าไวท์เบสทีนะ
  hǎa  thaaŋ    lɔ̂ɔ    phûːak  man  maa    troŋ nâa            waitbes       thii  ná
  探す  道  誘う  連中   その  来る      正面、前            ホワイトベース 回

                「ホワイトベースの前に出てくるようになんとかおびき出してくれないか」

 

อามุโร่:ไป ล่ะ ครับ
    àamurôo : pai      lâ      khráp
            アムロ:行く 

                          「行きます」

          :ไป ลง ตรง นั้น  
                        pai     loŋ     troŋ      nán
                             行く 下りる まっすぐ あの,その

          「あそこへ」

タイ文字でガンダム 第10話 ガルマ散る〔2〕

กัลม่า:เป็นไง? ม้าไม้ ออก มา รึ ยัง?
     galmâa : pen      ŋai       máa máay    ɔ̀ɔk       maa  rɯ̌ɯ yaŋ
         ガルマ:である どのように?馬  木  出る   来る すでに…かどうか?

       「どうだ? 木馬は出てきたか?」

    :มัน อยู่ ไหน?  ทำไม ถึง ไม่ ออก มา? 
          man     yùu      nǎi              tham mai  thɯ̌ŋ    mâi     ɔ̀ɔk       maa
            それ  いる     どこ                なぜ  到達する     出ない     来る

       「どこだ? なぜ出てこない?」

ชาร์:พวก นั้น เอง...ก็ รู้จัก
   chaa : phûːak    nán      eeŋ       kɔ̂ɔ  rúu càk
 シャア:連中  その,あの     自身   も  知っている

      ใช้ กลยุทธ์ เหมือนกัน นะ สิ
             chái   konlayút              mɯ̌ːan kan           ná     sì
                 使う  戦略                      同じ

      「連中も戦いのコツを吞み込んできているのさ」

กัลม่า:แบบนี้ ต้อง ลง ไป
     galmâa : bɛ̀ɛp      níi     tɔ̂ŋ        loŋ      pai
   ガルマ:型         この しなければならない 下りる 行く  

    หา มัน บนพื้น แล้ว
                    hǎa    man      bon phúun  lɛ́ɛw
                         探す   それ         上  地面

     「こうなったら、地上に下りて見つけ出すしかない」

ชาร์:นี่... เดี๋ยว สิ
   chaa : nîi         dǐːaw       sì
シャア:これ 瞬間、ちょっと  

                   「まぁ待て」

      :ถ้า ต้อง การ แบบ นั้น
         thâa    tɔ̂ŋ        kaan       bɛ̀ɛp       nán
  もし しなければならない 仕事       型   その

      「そういう事なら

       ฉัน กับ ลูก น้อง จะ ลง ไป ดู ให้ เอง
               chǎn   kàp     lûuk     nɔ́ɔŋ      cà      loŋ      pai   duu   hâi     eeŋ
                     私   と            子分             下りる 行く みる あげる

         私 が自分の部下と下りてみる」

กัลม่า:นาย จะ ไป ดู ให้ เหรอ?
     galmâa : naay       cà       pai   duu   hâi       rə̌ə
        ガルマ:あなた          行く 見る あげる …かどうか? 

       「やってくれるか?」

ชาร์:ก็ แน่ อยู่ แล้ว ส
   chaa : kɔ̂ɔ  nɛ̂ɛ     yùu      lɛ́ɛw       sì
   シャア も 確かに いる,ある   

    「当たり前だろう」

      :ฉัน เป็น ลูก น้อง นาย นี่
              chǎn    pen       lûuk     nɔ́ɔŋ      naay      nîi
                    私  である          部下    あなた  これ,文末で強調 

      「私は君の部下だ」

กัลม่า:ตอนนี้ น่ะ ใช่ แต่
     galmâa :tɔɔn       níi    nâ      châi    tɛ̀ɛ
   ガルマ:   今    よ,ね  はい しかし

       「今はそうだが」

    :เดิมที นาย  ขึ้น ตรง กับ พี่โดเซิล นี่
          dəəm thii    naay      khɯ̂n    troŋ      kàp    phîi  dozəəl          nîi
                元々    あなた  上がる      に該当する     兄   ドズル   この,文末で強調

          「もともと君はドズル兄さんの直属だ」

         :แล้ว กับ ฉัน...
                      lɛ́ɛw      kàp     chǎn
                        それから   と   私   

                          「私だって…」

ชาร์:รู้สึก นาย จะ หงุดหงิด กว่า ปกติ นะ
   chaa : rúu sɯ̀k   naay      cà          ŋùt ŋìt            kwàa      pòkkatì    ná
  シャア:感じる  あなた              イライラした        より        普通の

       「いつになく興奮しているようだが」

      :ร้อน ใจ เพราะ ผู้หญิง มัน ไม่ ดี หรอก
                rɔ́ɔn      cai      phrɔ́           phûu yǐŋ       man     mâi  dii       rɔ̀ɔk
   焦る          熱い          心     の理由で               女性       それ     良くない   <強調>

        「女性の為に功を焦るのはよくない」

      :ใจ เย็นๆ เถอะ 
               cai     yen yen       thə̀
                   心  冷たい冷たい <命令>  

       「落ち着くんだ」

กัลม่า:ฝาก ด้วย ล่ะ
     galmâa : fàak        dûːay       lâ
        ガルマ:預ける  <依頼>

      「任せる」

:ฉัน กำลัง ร้อนใจ เพราะอิเฃลิน่างั้นเหรอ?
  chǎn   kam laŋ      rɔ́ɔn      cai   phrɔ́           iselinâa             ŋán     rə̌ə
      私   している           焦る   の理由で   イセリナ       そのような …か?

          「私がイセリナのために焦っているだと?」

         :พูด บ้าๆ!   
                   phûut   bâa bâa     
                       話す  馬鹿げた、あほらしい  

        「ばかな!」

         :ฉัน เยือก เป็น ออก จั ตาย 
                    chǎn     yuak         pen         ɔ̀ɔk        cà     taai
                      私  冷たい,静かな である     すごく

        「私は冷静だ」

タイ文字でガンダム 第10話 ガルマ散る〔1〕

第10話  ガルマ散る

   กัลม่า แพ้ พ่าย
             galmâa    phɛ́ɛ     phâai
    ガルマ        負ける     敗北する

パーティーの女性เท่ จังเลย  เห็น แล้ว จะ ละลาย  
                           têe      caŋ ləəi            hə̌n        lɛ́ɛw       cà       lalaay
      かっこいい とても、すごく     見える    …した                   溶ける

                  「すてき」                       「しびれちゃう」

         

กัลม่า:มี แต่ พวก น่า รังเกียจ
     galmâa : mii  tɛ̀ɛ       phûːak    nâa     raŋkìat
        ガルマ:ある  だけ       連中   すべき  嫌う、憎む

      「連中は虫が好かん」

ชาร์:คง โวยวาย ใหญ่โต แน่
   chaa : khoŋ    wooy waay              yài too     nɛ̂ɛ
 シャア:きっと       叫ぶ                   巨大な  確かに

    「慌てるだろうな」

      :กัลม่า สุภาพบุรุษ ท่าน นั้น เป็น ใคร?
                 galmâa          sùpâap bùrùt         thân      nán      pen        khrai
                      ガルマ              上品な、紳士       あなた様   あの   である         誰 

      「ガルマ、あの紳士は誰だい?」

     :ท่าทาง จะ เป็น ลุง หัว แข็ง นะ
             thâa thaaŋ      cà      pen       luŋ    hǔːa     khɛ̌ŋ      ná
        態度,どうも…ようだ         である    伯父    頭     固い

      「頑固そうなオヤジだな」

 

     :รัก ใน สนาม รบ เรอะ
             rák    nai      sanǎam     róp      rə́ə
             愛する  中       広場   戦う  …なの?,…か?

      「前線でラブロマンスか」

     :สมเป็น คุณ หนู กัลม่า จริงๆ
              sǒmpen        khun     nǔu      galmâa          ciŋ ciŋ
価値がある、さすが あなた,さん ねずみ   ガルマ     本当本当 

      「ガルマらしいよ、お坊ちゃん」

อิเฃลิน่า:ท่าน กัลม่า ก็ คือ ท่าน กัลม่า
           iselinâa : thân         galmâa      kɔ̂ɔ  khɯɯ   thân        galmâa
              イセリナ:様    ガルマ     も すなわち 様               ガルマ

             「ガルマ様はガルマ様」

            :ฉัน รัก ท่าน นะ ค่ะ
                          chǎn    rák      thân       ná     khâ
                                    私  愛する あなた様

             「お慕い申しております」

อามุโร่:ระเบิด แสง เหรอ?
    àamurôo : rabə̀ət           sɛ̌ɛŋ        rə́ə
            アムロ:ラプート       セーン      ルー?
                             爆弾         光       ...か?

      「しょ…照明弾」

          :ผม ก็ เป็น...พลเรือน นะ
                     phǒm  kɔ̂ɔ   pen          phonlaruan       ná
                              私  も  である               民間人

          「僕だって民間人です」

 

ฟลาวโบ:ทุกท่านค่ะอย่าออกมาจากห้องค่ะ
        flaaw bôo : thúk    thân     khâ   yàa       ɔ̀ɔk      maa   càak     hɔ̂ŋ     khâ
       フラウ・ボゥ:すべての  あなた様  するな    出る  来る  から   部屋

      「みなさん、部屋から出ないでください」

年下から年上に対してには、トゥックコンではなく、トゥックタンと言うのだろうか。

 

お手伝いさん:ใคร ก็ ได้!  รีบ มา ที่ นี่ ที!
                           khrai   kɔ̂ɔ     dâi        rîip   maa   thîi   nîi   thii
                                     誰  …でもいい     急ぐ 来る     ここに  回

                「誰か!」     「来て下さい!」

            :คุณ หนู กำลัง จะ...!
                          khun     nǔu     kam laŋ      cà
                                  さん   ねずみ   している

        「お嬢様が!」

    お手伝いさんが、その家のお嬢様をヌゥーで呼ぶとは。

    実際はどうなのかな。

อิเฃลิน่า:ปล่อย ฉัน นะ!
           iselinâa : plɔ̀y              chǎn    ná
              イセリナ:放す                私   

                           「お放し!」

            :เธอ จะ มา เข้าใจ อะไร ฉัน ล่ะ
                           thəə     cà     maa    khâw   cai     arai         chǎn    lâ
                                 あなた     来る       わかる   何         私  <強調>

       「あなたに何がわかるもんですか」