มาทิลด้า:อรุณสวัสดิ์
machildâa : arunswàt
マチルダ: おはよう 「おはよう」
普段使っているところを聞いたことがないなー
อามุโร่:อรุณสวัสดิ์ ครับ!
àamurôo : arunswàt khráp
アムロ:おはよう 「おはようございます!」
มาทิลด้า:สมเป็น เธอ จริงๆ
machildâa : sǒm pen thəə ciŋ ciŋ
マチルダ:さすが あなた 本当に
「さすがですね」
อามุโร่:จะ ไป ไหน เหรอ ครับ?
àamurôo : cà pai nǎi rə̌ə khráp
アムロ: 行く どこ …か?
「どちらへ?」
:ผม พา ไป เอง ครับ
phǒm phaa pai eeŋ khráp
私 連れて 行く 自分
「ご案内します」
มาทิลด้า:ไม่ต้องหรอก
machildâa : mâi tɔ̂ŋ rɔ̀ɔk
マチルダ:必要ない
「いいわ」
อามุโร่:ไม่เป็นไรครับ
àamurôo : mâi pen rai khráp
アムロ: 「いいえ、
ถึง เห็น อย่าง นี้ ที่ นี่ ก็ มี ทาง ลัก นะ
thɯ̌ŋ hěn yàaŋ níi thîi nîi kɔ̂ɔ mii thaaŋ lák ná
到達する 見える 方法 この これ も ある 道 近道する
これでも要領があるんです、近道の」
มาทิลด้า:งั้น ก็
machildâa : ŋán kɔ̂ɔ
マチルダ:それなら も 「じゃぁ」
ฟลาวโบ:อามุโร่
flaaw bôo : àamurôo
フラウ・ボゥ:アムロ 「アムロ!」
อามุโร่:อะไร เล่า?
àamurôo : arai lâw
アムロ:何 <強調> 「何だよ?」
ฟลาวโบ:เมื่อกี้เธอบอกว่าถ้าทานข้าวเสร็จ
flaaw bôo : mɯ̂a kîi thəə bɔ̀ɔk wâa thâa thaan khâaw sèt
フラウ・ボゥ:さっき あなた 言う もし 食べる ごはん 終わる
จะมาซ่อมแอร์ที่ห้องฉันไม่ใช่รึไง?
cà maa sɔ̂ɔm ɛɛ thîi hɔ̂ŋ chǎn mâi châi rɯ́ ŋai
来る 修理する エアコン 部屋 私 ではない …か? だよね?
「さっき食事が終わったら、あたしの部屋のエアコン直してくれるって言ったでしょ?」
อามุโร่:งั้นเหรอ?
àamurôo : ŋán rə̌ə
アムロ:そのように …か? 「そうか?」
ฟลาวโบ:แหม!
flaaw bôo : mɛ̌ɛ
フラウ・ボゥ:まぁ!(間投詞) 「ん、もう!」
ฮาโล่:แหมๆๆ
halôo : mɛ̌ɛ mɛ̌ɛ mɛ̌ɛ
ハロ:まぁ!(間投詞) 「ん、もう ん、もう ん、もう」
ฟลาวโบ:หนวกหูน่า!
flaaw bôo : nùak hǔu nâa
フラウ・ボゥ:やかましい 「うるさい!」
ไค:คุณ มาทิลด้า คน นั้น น่ะ
khai : khun machildâa khon nán nâ
カイ:さん マチルダ 人 あの
「あのマチルダさんってよう」
สเปค ฉัน เลย นะ
sapék chǎn ləəy ná
スペック、好みのタイプ 私
「俺好みってとこかなぁ」
:ทั้ง เด็ด เดี่ยว ทั้ง ใจ ดี
tháŋ dèt dìːaw tháŋ cai dii
すべての 断固とした 全ての 心 良い⇐やさしい
デットディアオ⇐決断力のある
「キリっとしてて、やさしくてよぉ」
:ถ้า ได้ แฟน อย่าง คุณ มาทิลด้า
thâa dâi fɛɛn yàaŋ khun machildâa
もし できる 恋人 のような さん マチルダ
คง สุด ยอด เลย
khoŋ sùt yɔ̂ɔt ləəy
きっと 頂上の 最高の
「マチルダさんみたいなの恋人だったら最高だよな」
มาทิลด้า:ท่าทาง จะ มี คน อู้ งาน นะ
machildâa : thâa thaaŋ cà mii khon ûu ŋaan ná
マチルダ:態度 ある 人 遅れる 仕事
「手のほうがお留守のようね」
:รีบ หา แฟน ดีๆ ใหัได้ ล่ะ
rîip hǎa fɛɛn dii dii hâi dâi lâ
急ぐ 探す 恋人 良い 良い 必ず
「素敵な恋人探してね」
ไค:ขอ พูด อย่าง ไม่ อาย นะ ครับ!
khai : khɔ̌ɔ phûut yàaŋ mâi aay ná khráp
カイ:させて下さい 言う のように ない 恥ずかしい
「恥のかきついでであります!」
:วัน หลัง ขอ ถ่ายรูป ร่วม กับ
wan lǎŋ khɔ̌ɔ thàai rûup rûam kàp
日 後ろ 下さい 写真を撮る 参加する と
ผู้หมวด นะ ครับ
phûu mùat ná khráp
する人 グループ ⇐ここでは中尉
「後ほど、いっしょに写真を撮らせていただきたく」
:กรุณา ด้วย เถอะ ครับ
karunaa dûːay thə̀ khráp
<お願い> <依頼> <命令>
「お願い申し上げます!」
มาทิลด้า:อ๋อ ได้ สิ เดี๋ยว นี้ เลย ก็ ได้
machildâa : ɔ̌ɔ dâi sì dǐːaw níi ləəy kɔ̂ɔ dâi
マチルダ:よし、そうか できる すぐ、瞬間 この も できる
「ええ、いいわ 今ならね」
ไค:ครับ! เป็น เกียว รติ มาก ครับ
khai : khráp pen kìːaw ráti mâak khráp
カイ:はい である 関係する 喜び、愛情 とても
「は!光栄です」