คิชิเรีย:แล้ว...ชาร์ คน นั้น ล่ะ?
キシリア:lɛ́ɛw chaa khon nán lâ
それから シャア 人 あの …は?
「例のシャアはどうなりました?」
กิเรน:คง กลับ ไป บ้านเกิด แล้ว มั่ง
giren : khoŋ klàp pai bâan kə̀ət lɛ́ɛw mâŋ
ギレン:きっと 帰る 行く 故郷 …した いくつかの
「ふるさとにでも帰ったんだろ」
:จริง มั้ย? โดเซิล
ciŋ mái dozəəl
本当 …か? ドズル
「な?ドズル」
ฟลาวโบ:อาวุธ ใหม่ ของ ซีอ้อน มั่ง
flaaw bôo : aawút mài khɔ̌ɔŋ ziɔ́ɔn mâŋ
フラウ・ボゥ:武器 新しい の ジオン いくつかの
「ジオンの新兵器かしら」
ジオン兵:ผู้กอง! อาวุธใหม่ของสหพันธ์ครับ!
phûu kɔɔŋ aawút mài khɔ̌ɔŋ sàhàphan khráp
大尉 武器 新しい の 連邦
「大尉! 連邦軍の新兵器です!」
รัมบาราล:ไม่ ต้อง ตกใจ!
ramba ral : mâi tɔ̂ŋ tòk cai
ランバ・ラル:する必要ない 驚く
「うろたえるな!」
:บน โลก เขา เรียก ไอ้ นี่ ว่า สาย ฟ้า
bon lôok khǎw rîːak âi nîi wâa sǎay fáa
上 地球 彼 呼ぶ ヤツ これ と言う 線 空
「これが地球のカミナリというものだ」
辞書的には雷ではなく、สายฟ้าは稲妻。
:พอ เห็น ใกลัๆ แบบนี้ ก็
phɔɔ hěn klâi klâi bɛ̀ɛp níi kɔ̂ɔ
十分 見える 近い 型 これ も,つなぎ言葉
น่ากลัว เหมือนกัน นะ
nâa klua mɯ̌ːan kan ná
恐ろしい 同じ
「こんなに間近に見ると恐ろしいものだがな」
:นั่น เรอะ ม้าไม้ ที่ เขา ร่ำลือ
nân rə́ə máa máay thîi khǎw râm luu
それ,あれ …か? 馬 木 彼 噂
「あれが噂の木馬か」
:ต้อง เก็บ ข้อมูล มา หน่อย
tɔ̂ŋ kèp khɔ̂ɔ muun maa nɔ̀i
しなければならない 集める データ 来る <依頼>
「データを収集しろよ」
ฮาม่อน:ฉัน ชอบ ดู คุณ เวลา ออก
hamôn : chǎn chɔ̂ɔp duu khun weelaa ɔ̀ɔk
ハモン:私 好き 見る あなた する時 出る
ปฏิบัติ การ มาก กว่า เวลา ที่
pàti bàt kaan mâak kwàa weelaa thîi
行動 する事 むしろ…より する時
คุณ นั่ง สั่ง การ เฉยๆ นะ เนี่ย
khun nâŋ sàŋ kaan chə̌əi chə̌əi ná nîa
あなた 座る 命ずる する事 しているだけ <強調>
「やはり指揮官らしくおさまっているあなたより、こうやって出撃なさる
時のあなたを見る方が好きだわ」
รัมบาราล:ฉัน ก็ เหมือนกัน
ramba ral : chǎn kɔ̂ɔ mɯ̌ːan kan
ランバ・ラル:私 も 同じ
「私もそうだ」
:เหมาะ กับ ชุด นี้ มาก กว่า
mɔ̀ kàp chút níi mâak kwàa
似合う と セット,衣装 この むしろ
「このほうが似合っていると思う」
ฮาม่อน:ฉัน จะ รอ ฟัง ข่าว ดี ค่ะ
hamôn : chǎn cà rɔɔ faŋ khàaw dii khâ
ハモン:私 待つ 聞く ニュース 良い
「戦果を期待します」