タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第8話 戦場は荒野〔4〕

เซล่า:ตาม แผน เลย ค่ะ
     seelâa : taam      phɛ̌ɛn       ləəi      khâ
       セイラ:従う      作戦                            です

     「作戦どおりよ」

ジオン兵:หยุด โจมตี ก่อน!  
                   yùt            coom tii      kɔ̀ɔn
   止まる、休む    攻撃する      先ず、先に 

                     「攻撃中止!」

อามุโร่:ฉัน ไม่ ยอม หรอก!
    àamurôo : chǎn    mâi     yɔɔm          rɔ̀ɔk
         アムロ:私       …ない 容認する     <強調>

                         「やらせるか!」

ジオン兵:การ รบ จะ เป็น ไง บ้าง น้า?
                   kaan     róp    cà      pen        ŋai     bâaŋ      ná

                      する事    戦い    である どのように いくつか

        「戦いはどうなってるんでしょう?」

ジオン兵:ไม่ รู้ สิ  ฝ่าย ใหน ชนะ นะ
                   mâi  rúu  sì      fàay          nǎi       chaná     ná
                    …ない 知る     派、側         どれ        勝つ

            「さあな」    「どちらが勝つか」

ไค:แค่ นี้ ฉัน ก็ ทำ ได้ น่า
 khai : khɛ̂ɛ   níi   chǎn  kɔ̂ɔ   tham    dâi    nâa

  カイ:だけ この   私  も  する できる …すべき,値する

     「俺にだってこれくらいはな」

ジオン兵:มาเจลล่าแอแทก เสร็จ หมด แล้ว!
                   maa   celâa             ɛɛ tɛk              sèt           mòt         lɛ́ɛw
                                           マゼラアタック               終わる       尽きる

      「マゼラアタックは全滅だ!」

        :ไม่ มี รอด เลย สัก เครื่อง!
                   mâi   mii   rôot        ləəi      sàk       khrɯ̂ːaŋ
                              ない  脱する          ほんの      機械

      「動いているものは1つもないぞ!」

        :ถอย เร็ว! รีบ ถอย เร็ว!
                  thǒy        rew       rîip      thǒy       rew
                     退却する   速い   急ぐ  後退する   速い

                  「退却だ!」    「退却しろ!」

กัลม่า:ฉัน จะ รายงาน ท่าน พี่
     galmâa : chǎn    cà        raay ŋaan      thân       phîi
         ガルマ:私            報告する あの方、閣下 兄姉 

       ถึงความผิดพลาดในครั้งนี้ยังไงเนี่ย?
              thɯ̌ŋ khwaam  phìt   phrâat        nai    khráŋ níi  yaŋ ŋai     nîa
               到達する       事    誤りを犯す          中  回、度 このどのように  <強調>

      「このような失態を姉上に何と言って報告したらいいか?」

ジオン兵:เจ้า หนู โต เป็น ผู้ ชาย หี่ เข้ม แข็ง
                  câw        nǔu      too   pen     phûu chaai    thîi    khêm      khɛ̌ŋ
                       君  ねずみ 大きな,偉大な である 男                            強い      強固な

         และ ปกป้อง แม่ ให้ ได้ นะ       
                     lɛ́           pàk pɔ̂ŋ         mɛ̂ɛ      hâi      dâi     ná
                          と            保護する        母       必ず

                      「坊主、強い男になって、母さんを守ってやれよ」

อามุโร่:แม่ ลูก คู่ นั้น
    àamurôo : mɛ̂ɛ    lûuk   khû   nán
            アムロ:母   子    ペア あの

       「あの親子は

            จะ ไป ถึง เชนต์แงจ้ หรือ ยัง นะ? 
                         cà       pai   thɯ̌ŋ        セントアンジェ      rɯ̌ɯ      yaŋ     ná
                                          行く 到達する     セントアンジェ       もう…かどうか? 

                  セントアンジェに着けただろうか?」

 

第8話終了。