ไค:ถ้า งั้น...
khai : thâa ŋán
カイ:もし それなら 「そんじゃあ」
อะไร ที่ ทำ ให้ กันดั้ม เหนือ
arai thîi tham hâi gandam nɯ̌ːa
何 する させる ガンダム 優れる
กว่า แซ็ค ของ ซีอ้อน ล่ะ?
kwàa zɛɛk khɔ̌ɔŋ ziɔ́ɔn lâ
より ザク の ジオン は?
「ガンダムがジオンのザクより最高に優れているのは何なんだよ?」
อามุโร่:พลัง ใน การ รบ ไง
àamurôo : phalaŋ nai kaan róp ŋai
アムロ:パラン ナイ カーン ロップ ンガイ
力 中 する 戦う …だよ
「戦闘力さ」
:มัน ไม่ เหมือน กับ แซ็ค ของ ซีอ้อน
man mâi mɯ̌ːan kàp zɛɛk khɔ̌ɔŋ ziɔ́ɔn
それ …ない 同じ と ザク の ジオン
「今までのザクタイプのモビルスーツと違って」
:ตรง ที่ สามารถ เรียน รู้ จาก การ ต่อสู้ ได้
troŋ thîi sǎamâat riːan rúu càak kaan tɔ̀ɔ sûu dâi
正確な 関係代名詞 できる 学ぶ 知る から する 戦う できる
「戦いのケーススタディが記憶される」
ไค:สามารถเรียนรู้จากการต่อสู้ได้เหรอ?
khai : sǎamâat riːan rúu càak kaan tɔ̀ɔ sûu dâi rə̌ə
できる 学ぶ 知る から する 戦う できる …か?
「ケーススタディが記憶される?」
:ก็ แปล ว่า กันดั้ม ยิ่ง รบ มาก เท่าไหร่
kɔ̂ɔ plɛɛ wâa gandam yîŋ róp mâak thâw rai
それで 訳す .....という ガンダム するほど 戦う たくさん いくつか
「ってことはガンダムって」
: ยิ่ง รบ มาก เท่าไหร่
yîŋ róp mâak thâw rai
するほど 戦う たくさん いくつか
ก็ จะ ยิ่ง จดจำ วิธี ต่อสู้ และ
kɔ̂ɔ cà yîŋ còt cam wíthii tɔ̀ɔ sûu lɛ́
も するほど 記憶する 方法 戦い と
แข็ง แกร่ง ขึ้น สิ นะ ยิ่ง...ยิ่ง
khɛ̌ŋ krɛ̀ŋ khɯ̂n sì ná …するほど
強健な 強い 上がる
「戦闘すればするほど戦い方を覚えて強くなるってやつか」
อามุโร่:ใช่ แล้ว
àamurôo : châi lɛ́ɛw
アムロ : はい …した 「そうさ」
:ยิก อย่าง ที่ มือ ใหม่ อย่าง ผม
ìik yàaŋ thîi mɯɯ mài yàaŋ phǒm
さらに のような …するひと 新しい のような 私
「しかも操縦の未熟な僕でさえ」
:สามารถ ต่อ การ กับ ทหาร ที่
sǎamâat tɔ̀ɔ kaan kàp thahǎan thîi
できる 戦う する と 兵 関係代名詞
เชี่ยว การ รบ อย่าง ชาร์ ได้
chîːaw kaan róp yàaŋ chaa dâi
巧な する 戦う のような シャア できる
「歴戦の勇士のシャアとどうにか戦えたのは」
:ไม่ ใช่ เพราะ ว่า ฝีมือ ผม หรอก
mâi châi phrɔ́ wâa fǐi mɯɯ phǒm rɔ̀ɔk
…でない なぜなら 腕前 私 <強調>
「僕の上手、下手より
แต่ เพราะ ว่า คอมพิวเตอร์ แบบ เรียน รู้ ได้
tɛ̀ɛ phrɔ́ wâa khompiwtaa bɛ̀ɛp riːan rúu dâi
しかし,だけ …だから コンピュータ 型 学ぶ 知る できる
ガンダムの教育型コンピュータの性能が良いってことだよ」
ริว:ถ่อม ตัว ดี จัง นะ
riw : thɔ̀m tua dii caŋ ná
リュウ : 謙虚な 良い 本当に、極めて
「ご謙遜、ご謙遜」