タイ語でガンダム

タイ語初級からもっとタイ語を勉強したい方へ。ガンダムのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

タイ文字でガンダム 第2話 ガンダム破壊命令〔7〕

ชาร์ :ขอ ดู  หน่อย เถอะ

     chaa : khɔ̌ɔ  duu         nɔ̀i             thə̀

 シャア ください 見る すこし,お願い <文末で命令>

   「見せてもらおうか」

 :ประสิทธิภาพของโมบิลสูทฝ่ายสหพันธ์น่ะ

          pràsìtthíphâap          khɔ̌ɔŋ       モビルスーツ       fàay      sáhaphan     nâ

      効果、効率          の   モビルスーツ      派           連邦

   「連邦軍のモビルスーツの性能とやらを」

อามุโร่:ผม จะ สู้ ครับ

    àamurôo : phǒm  cà    sûu   khráp 

            アムロ:    私     闘う    「やります!」

  :เพราะว่าคู่ต่อสู้ ไม่ใช่คนแต่มันเป็นแซ็ค

          phrɔ́wâa     khûu tɔ̀ɔ sûu   mâi châi khon  tɛ̀ɛ    man    pen     zɛɛk

            なぜなら       相手     戦う  ではない 人 しかし それ である  ザク  

               「相手がザクなら人間じゃないんだ」

        :ผม สู้ ได้

                   phǒm  sûu   dâi

                           私   闘う   できる    「僕だって」  

           :ไม่ ไห้ เข้า มา หรอก

                      : mâi      hâi     khâw   maa        rɔ̀ɔk

               …ない   させる   入る    来る     <強調>  

                                          「来させるか!」

ชาร์:เป็น ไง!  บ้า น่า!

   chaa : pen        ŋai              bâa     nâa

 シャア:である どのように   ばか …のような

   「どうだ!」     「ばかな!」

      :ทั้งที่ โดน เข้า ไป เต็มๆ

            : tháŋ thîi     doon    khâw     pai      tem tem

    だけれども 当たる  入る  行く       満ちた

        「直撃のはずだ」

อามุโร่:นี่ เหรอ...คือ...การรบ...

    àamurôo : nîi      rə̌ə         khɯɯ        kaan róp

            アムロ:これ …か?     すなわち    する 戦う

                  「これが…戦い…」

ชาร์:เร็ว มาก!

   chaa : rew      mâak

  シャア:速い とても  「速い!」

      :ทำไม มัน คล่อง ตัวอย่าง นี้ นะ

               thammai   man        khlɔ̀ŋ           tua yàaŋ        níi     ná

                         なぜ  その          機敏な             例、見本  これ  

                     「なんという運動性」 

สเลนเดอร์:อาวุธ มัน ไม่ เหมือน เดิม

                   スレンダー : aawút       man      mâi       mɯ̌ːan       dəəm 

                                           武器     それ     …ない       いつもと同じ 

           「武器が違います」

ชาร์:แต่ ถ้า ยิง ไม่ โดน ก็ เท่านั้น แหละ

   chaa : tɛ̀ɛ       thâa   yiŋ     mâi     doon    kɔ̂ɔ     thâw nán          lɛ̀

   しかし    もし 撃つ …ない  当たる    も      …だけ         まさに…だ

   「当たらなければどうということはない」

ไบรท์:อย่า ใช้ บีมไรเฟิล มาก เกิน ไป นะ

         brait : yàa        chái      biim raiful              mâak      kəən      pai     ná

      ブライト:するな   使う  ビームライフル      とても       …し過ぎる

           「ビームライフルのエネルギーを使い過ぎるな」

อามุโร่:ไม่ ต้อง บอก ก็ รู้ น่า

 àamurôo:mâi       tɔ̂ŋ         bɔ̀ɔk     kɔ̂ɔ rúu  nâa

  アムロ …する必要ない          言う  も 知る …すべき,…に値する

      「言われなくたって」

ชาร์:แค่ ที เดียว ก็ กระจุย เลย เหรอ

   chaa : khɛ̂ɛ    thii     diːaw     kɔ̂ɔ     kràcuy         ləəi          rə̌ə

  シャア : だけ        回  ひとつの も  崩壊する                  …か?

    「一撃で撃破か」

      :มัน อะไร กัน เนี่ย

              man       arai        kan      nîːa

                その          何          <強調>  「何ということだ」

      :โมบิลสูท ตัว นั้น...

                       モビルスーツ        tua     nán

                                       体、自分  あの      「あのモビルスーツは

   มีปืนที่มีพลังทัดเทียมกับยานรบเลยเหรอ

     mii puun thîi mii phalaŋ   thát tiam          kàp     yaan róp      ləəi       rə̌ə

      ある 銃 関係詞 ある 力         等しい       と      乗り物 戦う   …かどうか?

                         戦艦並みのビーム砲を持っているというのか」

อามุโร่:แค่ทีเดียวแซ็ค ก็...

    àamurôo : khɛ̂ɛ   thii   diːaw    zɛ̂ɛk      kɔ̂ɔ

            アムロ:だけ 回 ひとつの ザク   も  「一撃でザクを」

ชาร์:พลัง ทำลาย มัน ต่างกัน เกินไป

   chaa : phalaŋ    thamlaay         man       tàaŋ kan      kəən      pai     

     力   破壊する          それ         異なる    …し過ぎる 

     「火力が違い過ぎる」   

   

12月24日にインドネシアに入国しました。

現地での生活雑記ブログを始めました。

mygのインドネシア生活 サバーイブログ (hatenablog.jp)