タイ語で勉強しながら前のブログを見ていると、間違っている箇所があり、都度そこを直しています。
อามุโร่:เจ้า นี่...ติด เครื่อง อยู่ นี่
àamurôo : câw nîi tìt khrɯ̂ːaŋ yùu nîi
アムロ : 君,ヤツ これ くっつく 機械 いる これ
「こいつ…動くぞ」
:เหมือนกัน เลย สตยอด ต้อง ลอง ดู แล้ว
mɯ̌ːankan ləəi sùt yɔ̂ɔt tɔ̂ŋ lɔɔŋ duu lɛ́ɛw
同じ 最高 しなければならない 試す 見る
「同じだ」 「すごい」 「やってみるさ」
:ปรับ แค่ เนี่ย เหรอ?
pràp khɛ̂ɛ nîa rə̌ə
調整する,語る だけ <強調> …か?
「これだけか?」
:ลูก ขึ้น ยืน สิ
lúk khɯ̂n yuun sì
立つ 上がる 立つ 命令の強調
「立ち上がって」
:อยู่ ตรง หน้า เลย!
yùu troŋ nâa ləəi
いる 真っ直ぐ 前 「正面だ!」
จีน:โมบิลสูท ของ ศัตรู เริ่ม ขยับ ตัว แล้ว ครับ
ジーン:モビルスーツ khɔ̌ɔŋ sàttruu rə̂əm khayàp tuːa lɛ́ɛw khráp
の 敵 始める 動く 体 …した
「敵のモビルスーツが動き出しました」
เดนิม:ว่า ไง นะ!
denim : wâa ŋai ná
デニム:…と言う どのように 「何ぃー!」
:นึก ว่า มัน มี แต่ ชิ้นส่วน ซะ อีก
:núk wâa man mii khɛ̂ɛ chínsùan sá ìik
思う それ ある だけ 部品 さらに
「みんな部品ばかりと思っていたが」
อามุโร่:มา แล้ว!
àamurôo : maa lɛ́ɛw
アムロ:来る …した 「来た!」
จีน:โมบิลสูท อะไร เนี่ย!
ジーン : モビルスーツ arai nîa
何 <強調> 「なんてモビルスーツだ!」
:ไรเฟิล ยิง มัน ไม่ เข้า เลย ครับ
ライフル yiŋ man mâi khâw ləəi khráp
ライフル 撃つ それ …ない 入る
「ライフルを受け付けません」
อามุโร่:คอย ดู นะ เจ้า แซ็ค
àamurôo : khɔɔi duu ná câw zɛ̂ɛk
アムロ:待つ 見る ヤツ ザク
คอย 待つ,動作を続ける様子 「見てろよ、ザクめ!」
เดนิม:เรา ได้รับ คำสั่ง ไห้ มาสอดแนมนะ!
denim : raw dâi ráp khamsàŋ hâi maa sɔ̀ɔtnɛɛm ná
デニム:私たち できる 受ける 命令 あげる くる 密偵する
「我々は偵察が任務なんだぞ」
:ถอย เถอะ! จีน
tɔ̀y thə̀ ジーン
後退する <命令> ジーン
「引くんだ!ジーン!」
จีน:พูด อะไร นะ ครับ!
ジーン:phûut arai ná khráp
言う 何 「何言ってるんです!」
อามุโร่:กระสุน หมด เหรอ
àamurôo : cràsǔn mòt rə̌ə
アムロ: 弾 無くなる …か?
「弾が切れた」
:จะ หนี ไป ไหน!
cà nǐi pai nǎi
逃げる 行く どこ 「逃がすものか」
:หนี ไม่ พ้น หรอก!
nǐi mâi phón rɔ̀ɔk
逃げる 行く 免れる 絶対に(強調) 「逃がすものか!」
ザクを真っ二つにしたところで終わり。